Here are six of the worst Scottish accents in TV and film history.


The Scottish accent seems to escape many players in the film and television industry and we thought we would take a look at some performances that Scots won’t be lining up to hear them again.

A recent attempt by an American group to create a crowdfunded series on Celtic gods raised some eyebrows in Scotland and beyond, not least because of the questionable accents displayed.

The variety of accents in Scotland probably makes it difficult for actors to find a true ‘Scottish’ accent, which usually leads to an amalgamation of long vowels and harsh tones.

So we took a look at some of the worst depictions of Scottish accents that have made their way onto our screens.

Harrison Ford as Indiana Jones may just put a Scottish accent to infiltrate Brunwald Castle, but his attempt at his improvised alias Lord Clarence MacDonald doesn’t even fool the German butler Indy quickly ships with a chop.

Ford’s accent is everywhere and very few places it lands are on a map of Scotland.

His co-star and on-screen father in the film, Sean Connery, has one of the most distinctive Scottish accents in all of filmmaking, but it appears he wasn’t present when this scene was filmed for offer some advice to Ford.

Maybe it was a bad intentional attempt at a Scottish accent due to the butler calling Jones, but it would have been nice to hear a more genuine attempt.

Cate Blanchett is an Australian actress with impressive work who claims The Lord of the Rings series in her extensive filmography and an Oscar win for Blue Jasmine.

However, his accent in this animated film can’t exactly be categorized as Scottish, so it’s a saving grace that How to Train Your Dragon takes place at least in a fictional world.

The other half of Blanchett’s character Valkan is Paisley star Gerard Butler, so it makes sense for the Australian to go for a Scottish brogue, but the attempt is sadly far from the target.

Montgomery’s much-loved character “Scotty” Scott in the original Star Trek series has become a legend at this point. You can’t really be mad at James Doohan’s accent as Scotty.

The original series in which Doohan, a Canadian actor, starred premiered in the 1960s and is set in the 2260s. So his accent could very well be a very exact Scottish accent of the time.

Doohan’s accent is a combination of Canadian, Scottish, and Irish, the latter two often being confused by non-native speakers.

Supposed to be from Linlithgow (with a commemorative plaque of the famous “resident” of the city), it’s at least great that there is a Scotsman aboard the Starship Enterprise and as a bonus that he is the chief engineer .

The phrase “Beam me up Scotty” is now iconic, and the character of Doohan was echoed by Simon Pegg in the most recent Star Trek drama series, with a slightly better accent that nodded to that of Doohan.

An interesting career actress who starred in the 1976 version of King Kong and more recently in the American Horror Story series, Jessica Lange probably doesn’t count her portrayal of Mary Helen MacGregor among her best moments.

While there is hint of a Highland dialect in his performance, Lange’s broken Scottish accent stands alongside Liam Neeson whose portrayal of the main character has a slightly sharper accent due to his northern heritage. -Irish.

The sequel to the Netflix show The Haunting of Hill House, The Haunting of Bly Manor features the character Peter Quint as one of its villains, played by English actor Oliver Jackson-Cohen.

Having starred in the original Hill House series as a different character with an American accent, there’s no doubt that Jackson-Cohen has acting skills, but the Scottish accent seems to elude him.

He’s definitely aiming for Glasgow, with a touch of Gerard Butler, but Jackson-Cohen probably hasn’t convinced many Scots with his dialect.

As we’ve seen, Australians tend to struggle with the Scottish accent, but Mel Gibson’s hit 1995 hit might have encouraged more to try.

William Wallace’s portrayal isn’t the worst attempt at a Scottish accent we’ve heard, but we felt the word every Scotsman has heard at least once on vacation (you know, starts with an F, ends with an M), is enough to get Gibson on this list.

Additionally, the Battle of Stirling Bridge in the movie doesn’t even take place on a bridge, and Brave Heart was a title used to describe Robert the Bruce – but we’re not here to discuss the movie’s inaccuracies.

Source link

Leave A Reply

Your email address will not be published.